| Arabic |
| has gloss | ara: كلمات النشيد الوطني البولندي المسمى برقصة دونبروفسكي Mazurek Dąbrowskiego |
| lexicalization | ara: نشيد بولندا الوطني |
| Aragonese |
| has gloss | arg: Mazurek Dąbrowskiego (a mazurca de Dąbrowski) ye o inno ofizial de Polonia. A suya letra ye obra do melitar, politico y poeta polaco Józef Wybicki (1797) y tetulato alazetalment Pieśń Legionów Polskich we Włoszech (Canta da lechions polacas en Italia). Esleyito como inno nazional por o reino de Polonia (o dito Reino d'o Congreso) en 1831, esdebenió inno nazional de Polonia ofizialment en 1927. |
| lexicalization | arg: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | arg: Mazurek Dąbrowskiego |
| Belarusian |
| has gloss | bel: Гімн Польшчы — кампазыцыя «Mazurek Dąbrowskiego» («Мазурка Дамброўскага» або «Марш Дамброўскага»), напісаная Юзэфам Выбіцкім у 1797 годзе. |
| lexicalization | bel: Гімн Польшчы |
| Bulgarian |
| has gloss | bul: „Полша още не е загинала“ е името на полския национален химн. Той е написан през юли 1797 г. от Юзеф Вибицки в град Реджо, Италия. Официалното име на полски е „Mazurek Dąbrowskiego“ (Мазурка на Домбровски). |
| lexicalization | bul: Химн на Полша |
| Czech |
| has gloss | ces: Jako hymna Polské republiky byla 26. února 1927 polským Sejmem schválena tradiční píseň Mazurek Dąbrowskiego („Jeszcze Polska nie zginęła“, „Ještě Polsko nezahynulo“). Text napsal Józef Wybicki, autor hudby je neznámý. Píseň vznikla v roce 1797 v Itálii a byla přijata Legiony Dąbrowského (polské vojenské jednotky v cizině, které doufaly, že budou moci bojovat za obnovu nezávislosti Polska po jeho rozdělení). Melodie byla chytlavá a text byl ze solidarity k Polákům přeložen do 17 jazyků (němčina, francouzština, angličtina, ruština, maďarština, chorvatština, slovenština…). Během Jara národů v roce 1848 se Mazurek Dąbrowského zpíval na ulicích Vídně, Berlína i Prahy. |
| lexicalization | ces: Polská hymna |
| Crimean Tatar |
| has gloss | crh: Dombrovskiniñ Mazurkası - Lehistannıñ devlet gimnidir. Sözleriniñ müellifi — Yuzef Vıbitski (Józef Wybicki), muzıkanıñ müellifi belli degil. |
| lexicalization | crh: Lehistan gimni |
| Danish |
| has gloss | dan: Mazurek Dąbrowskiego er Polens nationalmelodi, og har været det officielt siden 26. februar 1927. Sangen er kendt for dens første linje, "Jeszcze Polska nie zginęła", "endnu er Polen ikke fortabt [så længe vi er i live]" , der henviser til at nok var den polske stat blevet slettet fra landkortet i 1795 ved Polens tredje deling, men at håbet om at genskabe den tabte uafhængighed levede videre. |
| lexicalization | dan: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | dan: Mazurek Dąbrowskiego |
| German |
| has gloss | deu: Mazurek Dąbrowskiego ist die Nationalhymne der Republik Polen, benannt nach dem polnischen Nationalhelden Jan Henryk Dąbrowski. |
| lexicalization | deu: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | deu: Mazurek Dąbrowskiego |
| Modern Greek (1453-) |
| has gloss | ell: Το Mazurek Dąbrowskiego (Η μαζούρκα του Νταμπρόφσκι) είναι ο εθνικός ύμνος της Πολωνίας. |
| lexicalization | ell: Mazurek Dabrowskiego |
| Esperanto |
| has gloss | epo: Mazurek Dąbrowskiego estas la ŝtata himno de Pollando (ekde 1927). |
| lexicalization | epo: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | epo: Mazurek Dąbrowskiego |
| Estonian |
| has gloss | est: Mazurek Dąbrowskiego on Poola riigihümn. = Tekst = | border=0 style="text-align: left;" ! Obecna treść ! style="padding-left: 20px;"| Tekst według pisowni rękopisu Wybickiego |- | style="vertical-align: top;"| 1. Jeszcze Polska nie zginęła Kiedy my żyjemy, Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. |
| lexicalization | est: Mazurek Dąbrowskiego |
| Basque |
| has gloss | eus: Mazurek Dąbrowskiego (euskaraz Dabrowskiko mazurka) Poloniako ereserkia da. |
| lexicalization | eus: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | eus: Mazurek Dąbrowskiego |
| Finnish |
| has gloss | fin: Mazurek Dąbrowskiego, Dąbrowski-masurkka, on Puolan kansallislaulu, joka tunnetaan paremmin nimellä Jeszcze Polska nie zginęła, "Sortunut ei Puola vielä". Tekstin on kirjoittanut Józef Wybicki Italian Lombardiassa vuonna 1797, seurattuaan maanpaossa eläneen Jan Henryk Dąbrowskin johtamien puolalaisjoukkojen harjoituksia. Laulun alkuperäinen nimi onkin "Puolalaisten legioonien laulu Italiassa" ("Pieśń Legionów Polskich we Włoszech"). Laulu tuo voimakkaasti ilmi sen toiveikkaan tunnelman, joka Puolassa vallitsi Napoleonin sotien aikaan. Puolalaiset toivoivat Napoleonin palauttavan Puolalle sen itsenäisyyden, tosin turhaan. Puolan parlamentti eli sejm valitsi laulun maan kansallislauluksi 26. kesäkuuta 1927. |
| lexicalization | fin: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | fin: Mazurek Dąbrowskiego |
| French |
| has gloss | fra: (La mazurka de Dombrowski) est lhymne national de la Pologne. Il fut écrit par Józef Wybicki en 1797 et dabord intitulé Chant des Légions polonaises en Italie . Il fut choisi comme hymne par le royaume de Pologne (Royaume du Congrès) en 1831 et adopté officiellement par la République en 1927. |
| lexicalization | fra: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | fra: Mazurek Dąbrowskiego |
| Irish |
| has gloss | gle: Is é Mazurek Dąbrowskiego (is mar "Dombrowski" a fhuaimnítear an sloinne sin Dąbrowski, ó sheasann an litir Pholainnise úd ą do [o] le srónaíl), nó Masúrca Dąbrowski, amhrán náisiúnta na Polainne. Is é an chéad teideal a bhí ar an amhrán ná Pieśń Legionów Polskich we Włoszech nó Amhrán na Léigiún Polannach san Iodáil. Chum Józef Wybicki an téacs i gcathair Reggio sa bhliain 1797, agus chualathas an t-amhrán á chanadh sa Pholainn le linn cheannaircí móra na naoú haoise déag, is é sin, Éirí Amach Mhí na Samhna (1830) agus Éirí Amach Mhi Eanáir (1863). Sa naoú haois déag, bhí na gluaiseachtaí daonlathacha ag maíomh dlúthpháirtíochta leis na Polannaigh, agus dá réir sin, haistríodh an t-amhrán go sraith mhaith teangacha. Is féidir é a chanadh as Gearmáinis, mar shampla, faoin teideal Noch ist Polen nicht verloren ("Níl an Pholainn caillte go fóill"). |
| lexicalization | gle: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | gle: Mazurek Dąbrowskiego |
| Galician |
| has gloss | glg: Mazurek Dąbrowskiego (AFI: [mazurɛk dɔmbrɔfskʲɛgɔ], "Mazorca de Dąbrowski") é o himno nacional de Polonia escrito en 1797 por Józef Wybicki. Foi chamado anteriormente de Pieśń Legionów Polskich we Włoszech ("A canción das lexións polacas en Italia"). |
| lexicalization | glg: Mazurek Dąbrowskiego |
| Alemannic |
| has gloss | gsw: Mazurek Dąbrowskiego isch d' Nationalhymne vo de Republik Pole. |
| lexicalization | gsw: Mazurek Dąbrowskiego |
| Hebrew |
| has gloss | heb: מזורקת דוֹמבּרוֹבסקי (בפולנית: Mazurek Dąbrowskiego), או עוד לא אבדה פולין היא ההמנון הלאומי של פולין. זוהי גרסה של השיר המקורי שנכתב על ידי יוזף ויביצקי בשנת 1797, שנתיים לאחר חלוקתה השלישית של פולין. לחנו של ההמנון הוא כלחן המזורקה, ריקוד פולני עממי, אך מחבר הלחן אינו ידוע. השיר ידוע גם בשמו המקורי "שיר הלגיונות הפולנים באיטליה" או בשם "עוד לא אבדה פולין" – מילותיו הראשונות של השיר. |
| lexicalization | heb: המנון פולין |
| Croatian |
| has gloss | hrv: Mazurek Dąbrowskiego je poljska nacionalna himna, a 1797. ju je napisao Józef Wybicki. |
| lexicalization | hrv: Mazurek Dąbrowskiego |
| Hungarian |
| lexicalization | hun: Lengyelország himnusza |
| Indonesian |
| has gloss | ind: Mazurek Dąbrowskiego yang artinya "Mazurka Dąbrowski" adalah lagu kebangsaan negara Polandia semenjak 26 Februari 1927. Namun sejatinya sudah ditulis oleh Jozef Wybicki pada tahun 1797. Sebelumnya lagu ini disebut "Lagu Kebangsaan Legiun Polandia di Italia", yang dalam bahasa Inggris disebut "Poland Is Not Yet Lost" ("Polandia Belum Hilang") atau "Poland Has Not Yet Perished" ("Polandia Belum Mati") dari bait pertamanya "Jeszcze Polska nie zginęła." |
| lexicalization | ind: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | ind: Mazurek Dąbrowskiego |
| Italian |
| has gloss | ita: Mazurek Dąbrowskiego (Mazurka di Dąbrowski) è il nome con cui è anche conosciuto il canto Pieśń Legionów Polskich we Włoszech (Canto delle legioni polacche in Italia), inno nazionale polacco. |
| lexicalization | ita: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | ita: Mazurek Dąbrowskiego |
| Javanese |
| has gloss | jav: Mazurek Dąbrowskiego iku lagu kabangsané negara Polandia wiwit 26 Februari 1927 sing sajatiné ditulis déning Józef Wybicki ing taun 1797. Sadurungé lagu iki diarani "Lagu Kabangsan Legiun Polandia ing Italia", ing basa liyané, utamané ing basa Inggris minangka "Poland Is Not Yet Lost" ("Polandia Durung Ilang") utawa "Poland Has Not Yet Perished" ("Polandia Durung Mati") saka pupuh kawitané "Jeszcze Polska nie zginęła." |
| lexicalization | jav: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | jav: Mazurek Dąbrowskiego |
| Japanese |
| has gloss | jpn: ドンブロフスキのマズルカ()はポーランドの国歌。ユゼフ・ヴィビツキ 作詞・作曲。楽曲は旧セルビア・モンテネグロの国歌にも使われている(セルビア・モンテネグロの場合は、ポーランドのものよりもテンポが遅く、メロディが強調されている。) |
| lexicalization | jpn: ドンブロフスキのマズルカ |
| Korean |
| has gloss | kor: 동브로프스키의 마주르카는 폴란드의 국가이다. |
| lexicalization | kor: 폴란드의 국가 |
| Latvian |
| has gloss | lav: Mazurek Dąbrowskiego ir Polijas Republikas valsts himna. To ir sarakstījis Jozefs Vibickis (Józef Wybicki), 1797. gadā. |
| lexicalization | lav: Polijas himna |
| Lithuanian |
| has gloss | lit: Danbrovskio mazurka (lenkiškai Mazurek Dąbrowskiego) yra oficialus Lenkijos himnas. Istoriškai dar žinomas kaip "Pieśń Legionów Polskich we Włoszech" (Lenku legionierių daina Italijoje) arba kaip "Jeszcze Polska nie zginęła" (Lenkija dar nepražuvo). |
| lexicalization | lit: Lenkijos himnas |
| Letzeburgesch |
| has gloss | ltz: Mazurek Dąbrowskiego ass d'polnesch Nationalhymn. |
| lexicalization | ltz: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | ltz: Mazurek Dąbrowskiego |
| Dutch |
| has gloss | nld: Mazurek Dąbrowskiego (Nederlands: Dąbrowskimars) is het nationale volkslied van Polen geschreven door Józef Wybicki in 1797. De eerste regel Jeszcze Polska nie zginęła (Nog is Polen niet verloren) wordt ook wel gebruikt als naam. Het geeft de bittere geschiedenis en hoop weer van een volk dat eeuwenlang onderdrukt is door Pruisen, Habsburgers, Russische tsaren, Nazi's en sinds 1945 de USSR. |
| lexicalization | nld: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | nld: Mazurek Dąbrowskiego |
| Norwegian |
| has gloss | nor: Mazurek Dąbrowskiego (Dąbrowskis masurka) har vært Polens nasjonalsang siden 26. februar 1927. |
| lexicalization | nor: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | nor: Mazurek Dąbrowskiego |
| Polish |
| has gloss | pol: Mazurek Dąbrowskiego – polska pieśń patriotyczna, od 26 lutego 1927 oficjalny hymn państwowy Rzeczypospolitej Polskiej. |
| lexicalization | pol: Hymn Polski |
| Portuguese |
| has gloss | por: Mazurek Dąbrowskiego (AFI: [mazurɛk dɔmbrɔfskʲɛgɔ], "Mazurca de Dąbrowski") é o hino nacional da Polônia escrito em 1797 por Józef Wybicki. Ele foi chamado anteriormente de Pieśń Legionów Polskich we Włoszech ("A canção das Legiões Polonesas na Itália"). |
| lexicalization | por: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | por: Mazurek Dąbrowskiego |
| Moldavian |
| has gloss | ron: Mazurek Dąbrowskiego (Mazurca lui Dąbrowski) este imnul naţional al Poloniei, scris de Józef Wybicki în 1797. |
| lexicalization | ron: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | ron: Mazurek dąbrowskiego |
| Russian |
| has gloss | rus: Гимн Польши — композиция («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная Юзефом Выбицким (Józef Wybicki) в 1797 году. |
| lexicalization | rus: Гимн Польши |
| Scots |
| lexicalization | sco: Mazurek Dąbrowskiego |
| Slovak |
| has gloss | slk: Mazurek Dąbrowskiego je štátna hymna Poľskej republiky. |
| lexicalization | slk: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | slk: Mazurek Dąbrowskiego |
| Slovenian |
| has gloss | slv: Mazurka Dombrowskega (poljsko Mazurek Dąbrowskiego) je poljska domoljubna pesem, od leta 1927 uradna državna himna republike Poljske. |
| lexicalization | slv: Mazurka Dombrowskega |
| Castilian |
| has gloss | spa: Mazurek Dąbrowskiego en español Dabrowski Mazurka es el himno nacional de Polonia escrito por Józef Wybicki en 1797. |
| lexicalization | spa: Himno Nacional de Polonia |
| Albanian |
| has gloss | sqi: Mazurek Dąbrowskiego është himni i Polonisë. |
| lexicalization | sqi: Mazurek Dąbrowskiego |
| Swedish |
| has gloss | swe: Mazurek Dąbrowskiego ("Dąbrowskis mazurka") eller – efter inledningsorden – Jeszcze Polska nie zginęła (Än är Polen ej förlorat) är Polens nationalsång. |
| lexicalization | swe: Mazurek Dabrowskiego |
| lexicalization | swe: Mazurek Dąbrowskiego |
| Tajik |
| has gloss | tgk: Суруди миллии Полша — композитсияи «Mazurek Dąbrowskiego» («Мазуркаи Домбровский» ё «Марши Домбровский») аст, ки Юзеф Вибитский (Józef Wybicki) соли 1797 навиштааст. |
| lexicalization | tgk: Суруди миллии Полша |
| Thai |
| has gloss | tha: เพลงชาติของสาธารณรัฐโปแลนด์มีชื่อว่า มาซูเร็กดอมบรอวสกีโก (, สัทอักษรสากล: [maˈzurɛɡ dɔmbrɔfˈskʲɛɡɔ]) หรือ "บทเพลงมาเซิร์กกาของดอมบรอวสกี" เพลงนี้ยังเป็นที่รู้จักในชื่อ Pieśń Legionów Polskich we Włoszech ([pʲɛɕɲ lɛˈgʲɔnuf ˈpɔlskiɣ vɛˈvwɔʂɛx], "เพลงของกองทหารชาวโปลในอิตาลี") และ Jeszcze Polska nie zginęła ([ˈjɛʂt͡ʂɛ ˈpɔlska ɲɛzɡiˈnɛwa], "โปแลนด์ยังไม่สูญสิ้น" ) ซึ่งชื่อหลังเป็นการเรียกขานเพลงนี้ตามเนื้อร้องวรรคแรก |
| lexicalization | tha: มาซูเร็กดอมบรอวสกีโก |
| Turkish |
| has gloss | tur: Mazurek Dąbrowskiego (, "Dombrovskinin mazurkası"), Jeszcze Polska nie zginęła ("Polonya henüz ölmedi") olarak da bilinen, Michal Kleofas Oginskinin müziğini, Jozef Wybicki'nin sözlerini yazdığı 1926 yılında kabul edilen Polonya millî marşı. |
| lexicalization | tur: Mazurek Dąbrowskiego |
| Ukrainian |
| has gloss | ukr: «Мазурек Домбровського» — державний гімн Польщі. Автор слів — Юзеф Вибіцький (Józef Wybicki) 1797 року в Італії як пісню польських легіонів, які воювали на боці Франції під командуванням Яна Генрика Домбровського. Автор музики, яка спирається на мотиви народної мазурки — невідомий. |
| lexicalization | ukr: Державний гімн Польщі |
| Uzbek |
| has gloss | uzb: Polsha madhiyasi yoki Mazurek Dąbrowskiego ("Dąbrowski Mazurkasi") matni 1797-yili Józef Wybicki tomonidan yozilib, 1926-yilda qabul qilingandir. Musiqa muallifi nomaʼlum. Avvalboshda Pieśń Legionów Polskich we Włoszech ("Italiyadagi polyak legionlarining qoʻshigʻi") degan nom bilan atalgan. |
| lexicalization | uzb: Polsha madhiyasi |
| Vietnamese |
| has gloss | vie: Mazurek Dabrowskiego là quốc ca của Ba Lan. |
| lexicalization | vie: Mazurek Dabrowskiego |
| Volapük |
| has gloss | vol: El Mazurek Dabrowskiego binon netahüm Poläna. |
| lexicalization | vol: Mazurek Dabrowskiego |
| Chinese |
| has gloss | zho: 《波兰没有灭亡》(波蘭文:),另译为《波兰决不灭亡》,是波兰的国歌,亦是波蘭非物質遺產,1797年由 所作。原名为《意大利波兰军团颂歌》(Anthem of the Polish Legions in Italy),该曲非正式的英文名为《Poland Is Not Yet Lost》或者是《Poland Has Not Yet Perished》,也就是该歌的首句即波兰不会灭亡的意思,而歌曲名称的中文翻译上则普遍参照英文译名。 |
| lexicalization | zho: 波兰没有灭亡 |