| Czech |
| has gloss | ces: Michaela (nebo také Michala) je ženské křestní jméno. Podle českého kalendáře má svátek 19. října. |
| lexicalization | ces: Michaela |
| German |
| has gloss | deu: Michaela ist die weibliche Form des Vornamens Michael, der aus dem Hebräischen stammt und „Wer ist wie Gott“ bedeutet. |
| lexicalization | deu: Michaela |
| Finnish |
| has gloss | fin: Mikaela on naisen etunimi, feminiininen muoto miehen nimestä Mikael. Feminiinisessä muodossa nimi esiintyy Suomessa lähinnä ruotsinkielisillä alueilla. Muissa kielissä nimi on usein muodossa Michaela. |
| lexicalization | fin: Mikaela |
| Italian |
| has gloss | ita: Michela è un nome proprio di persona italiano femminile. |
| lexicalization | ita: Michela |
| Latin |
| has gloss | lat: Michaela est praenomen muliebre, Michaelis forma feminina. |
| lexicalization | lat: Michaela |
| Norwegian |
| has gloss | nor: Michaela er et keltisk/gælisk navn. Det er en feminin form av navnet Michael som betyr "hvem er som gud" |
| lexicalization | nor: Michaela |
| Polish |
| has gloss | pol: Michalina — imię żeńskie pochodzenia hebrajskiego, żeński odpowiednik imienia Michał. Oznacza "któż [jest] jak Bóg". Imię to nadawane jest w tej formie w Polsce przynajmniej od 1744 roku , natomiast w już średniowieczu notowano jako żeński odpowiednik Michała formę Michaelis (łac.), zdrobniale — Michałka . |
| lexicalization | pol: Michalina |
| Slovenian |
| has gloss | slv: Mihaela je žensko osebno ime. |
| lexicalization | slv: Mihaela |
| Swedish |
| has gloss | swe: Mikaela eller Michaela är ett kvinnonamn, en femininform av Mikael/Michael, och har hebreiskt ursprung. Mikaela betyder ""vem är (som) gud?". |
| lexicalization | swe: Mikaela |