e/Milli Surood

New Query

Information
has glosseng: Milli Surood ( - "National Anthem") is the national anthem of Afghanistan. It was adopted and officially announced in May 2006. According to article 20 of the Constitution of Afghanistan, "The national anthem of Afghanistan shall be in Pashto with the mention of "God is Greatest" as well as the names of the ethnicities of Afghanistan." The lyrics were written by Abdul Bari Jahani and the music was written by Babrak Wassa.
lexicalizationeng: Milli Surood
lexicalizationeng: National Anthem of Afghanistan
instance of(noun) a song of devotion or loyalty (as to a nation or school)
anthem
Meaning
Arabic
has glossara: نشيد أفغانستان الوطني (بالبشتونية: د افغانستان ملي سرود، بالفارسية: سرود ملي افغانستان)، كتب كلماته الشاعر (عبد الباري جهاني) ولحنه الموسيقار (بابراك واسا)، واعتمد رسميا في شهر مايو من عام 2006 لاستيفائه المادة 20 من دستور جمهورية أفغانستان الإسلامية والتي تنص على التالي: "يجب أن يكون النشيد الوطني لأفغانستان باللغة البشتونية وأن يتضمن عبارة (الله أكبر)"
lexicalizationara: نشيد أفغانستان الوطني
Bengali
has glossben: মিললি সুরোদ (পশতু: ملي سرود - "জাতীয় সঙ্গীত") আফগানিস্তানের জাতীয় সঙ্গীত। এইটি অবলম্বন এবং সরকারী ভাবে ঘোষণা করা হয়েছিল মে ২০০৬ তে। আফগানিস্তানের সংবিধানের নিবন্ধ ২০ অনুসারে "আফগানিস্তানের জাতীয় সঙ্গীত উল্লিখের সঙ্গে পশতুতে হবে "আল্লাহ্‌ মহান"। গানের কথা লিখেছেন আব্দুল বারী জাহানী এবং সঙ্গীত রচনা করেছেন বাবরাক ওয়াছছা।
lexicalizationben: মিললি সুরোদ
Czech
has glossces: Afghánská hymna je oficiální hymna státu Afghánistán. Byla přijata v roce 2006 podle článku 20 z afghánské ústavy. Text hymny napsal Abdul Bari Jahani a hudbu napsal Babrak Wassa.
lexicalizationces: Afghánská hymna
German
has glossdeu: Milli Tharana (Paschtu ملي تـﺮانه Milli Tharāna „Nationalhymne“) ist seit 2006 die Nationalhymne Afghanistans.
lexicalizationdeu: Milli Tharana
Modern Greek (1453-)
has glossell: To Milli Tarāna (Παστού: ملي تـﺮانه Εθνικός ύμνος) είναι ο εθνικός ύμνος του Αφγανιστάν. Υιοθετήθηκε το 2006 και είναι γραμμένο στη γλώσσα Παστού. Σύμφωνα με το σύνταγμα του Αφγανιστάν πρέπει να περιέχει τη φράση Allah o Akbar (Ο Θεός είναι μεγάλος) καθώς επίσης και τα ονόματα των μεγαλύτερων εθνικών και φυλετικών ομάδων της χώρας. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Abdul Bari Jahani και η μουσική από τον Babrak Wassa.
lexicalizationell: Milli Tarāna
Estonian
has glossest: "Sououd-e-Melli" on Afganistani riigihümn.
lexicalizationest: Sououd-e-Melli
Persian
lexicalizationfas: سرود ملی افغانستان
Finnish
has glossfin: Afganistanin kansallislaulu (paštun kielellä Sououd-e-Melli; laululla ei toistaiseksi ole muuta virallista nimeä) on vuodesta 2006 Afganistanin uusi kansallislaulu. Laulun on sanoittanut Abdul Bari Jahani ja säveltänyt Babrak Wasa. Sekä laulun säveltäjä että sanoittaja elävät ulkomailla, jonne he joutuivat pakenemaan maan epävakaita oloja.
lexicalizationfin: Afganistanin kansallislaulu
French
has glossfra: Soroud-e-Melli est lancien hymne national de lAfghanistan. Il a été adopté en 1978, jusqu'à son remplacement en 2006 par Milli Tharana.
lexicalizationfra: Sououd-e-Melli
Irish
has glossgle: Is é "Sououd-e-Melli" amhrán náisiúnta na hAfganastáine. D'uchtadh i 2002 tar éis titeadh an Talaban.
lexicalizationgle: Sououd-e-Melli
Hebrew
has glossheb: סורוד אה מלי הוא שמו בפרסית של ההמנון הלאומי של אפגניסטן. ההמנון אומץ בשנת 2006 ומושר בשפת הפאשטו. לפי חוקת אפגניסטן, ההמנון חייב לכלול את המילים "אללה אכבר" (בעברית: "אלוהים הוא הגדול מכולם") וכן את השמות של השבטים והקבוצות האתניות הגדולות של המדינה. המילים נכתבו על ידי עבדול בארי ג'האני. המנגינה נכתבה על ידי בבראק ואסא.
lexicalizationheb: המנון אפגניסטן
Indonesian
has glossind: Sououd-e-Melli adalah Lagu Kebangsaan Afganistan.
lexicalizationind: Sououd-e-Melli
Italian
has glossita: Soroud-e-Melli (Inno nazionale in lingua pashto) è linno nazionale dellAfghanistan. È stato adottato ufficialmente nel maggio 2006. Il testo è stato scritto da Abdul Bari Jahani e la musica da Babrak Wassa.
lexicalizationita: Sououd-e-Melli
Japanese
has glossjpn: アフガニスタンの国歌(アフガニスタンのこっか、سرود ملی افغانستان / ソルーデ・メッリーイェ・アフガーネスターン)は、2006年に採用され、同年5月に公式発表された。歌詞は憲法に従いパシュトー語で書かれ、民族名や「アッラーフは偉大なり」の聖句が書かれている。作詞はアブドゥ・ッバーリー・ジャハーニー(عبدالباری جهانی / Abdul Bari Jahani)、作曲はバブラク・ヴァッサー(ببرک وسا / Babrak Wassa)。
lexicalizationjpn: アフガニスタンの国歌
Kazakh
has glosskaz: Ауғанстан әнұраны (паштоша: Milli Tharana) — 2002 жылы жаңа Ауғанстан Ислам Мемлекеті жарияланғаннан соң 2006 жылында қабылданды.
lexicalizationkaz: Ауғанстан әнұраны
Korean
has glosskor: 소우오우드 에멜리는 아프가니스탄의 국가이다. Abdul Bari Jahani가 작사, Babrak Wassa가 작곡하였으며 2006년에 국가로 제정되었다.
lexicalizationkor: 아프가니스탄의 국가
Kurdish
lexicalizationkur: Sirûda neteweyî ya Afxanistanê
Malay (macrolanguage)
has glossmsa: Souroud-e-Melli (Lagu Rakyat) adalah lagu kebangsaan Afghanistan dan dirasmikan pada Mei 2006 yang digubah untuk menandakan era baru dalam negara Afghanistan (pemerintahan demokrasi). Namun dalam hal membuat lagu yang baru itu, perlembagaan baru Afgahnistan memberi syarat bahawa liriknya harus mengandungi kata-kata " الله اکبر Allahu Akbar" (Allah Maha Besar) dan juga menyebut nama kumpulan-kumpulan etnik utama di Afghanistan. Bahasa lagu ini harus di dalam bahasa Pashtu.
lexicalizationmsa: Souroud-e-Melli
Nauru
has glossnau: Sououd-e-Melli wono iriang.
lexicalizationnau: Sououd-e-Melli
Dutch
has glossnld: Melli Tarana ook wel bekend als Soroud-e-Melli is het nieuwe volkslied van Afghanistan. In overeenstemming met artikel twintig van de in 2004 goedgekeurde grondwet is het volkslied in het Pashto, bevat het de formule Allahoe Akbar en worden de verschillende Afghaanse bevolkinsgroepen er in genoemd. In mei 2006 werd het goedgekeurd door de Afghaanse president Karzai. Na de invoering ontstond er enige kritiek op het volkslied, omdat het gebruik van het Pashto het belang van de andere talen (en dan met name het Perzisch) zou negeren. Daarnaast kwam uit religieuze hoek het verzet tegen het verwerken van de takbir in een muzikaal stuk.
lexicalizationnld: Melli Tarana
Norwegian
has glossnor: Soroud-e melli (dari: «Nasjonalsangen») er nasjonalsangen til Afghanistan. Den ble innført i 1978 etter avskaffelsen av monarkiet til 1989 da det kommunistiske regimet falt. Taliban la ned forbud mot den, i likhet med all annen musikk. Den ble gjeninnsat i 2002 etter Talibans fall. Den ble skrevet av Suleiman Laeq og komponert av Ustad Salim Sarmast. Nasjonalsangens språk har igjen sørget for diskusjon og uenighet. Særlig det dari-språklige flertallet i befolkningen føler seg ikke representert og er fremmedgjorte.
lexicalizationnor: Soroud-e melli
lexicalizationnor: Soroud-e-Melli
Polish
has glosspol: Sorud-e-Melli to hymn państwowy Afganistanu. Został przyjęty 8 maja 2006 roku. Słowa napisał Abdul Bari Dżahani, a muzykę skomponował Babrak Wassa.
lexicalizationpol: Hymn Afganistanu
Portuguese
has glosspor: "Milli Tarāna" (em persa: ملي تـﺮانه, que significa Hino nacional) é o hino nacional do Afeganistão, adoptado em 2006. De acordo com o artigo 20 da constituição do Afeganistão: "O hino nacional deverá ser em pachto e terá a menção "Alá é o maior", assim como os nomes das etnias do Afeganistão."
lexicalizationpor: Milli Surood
Moldavian
has glossron: Sououd-e-Melli este imnul naţional din Afganistan. A fost adoptat şi anunţat oficial în mai 2006. Potrivit articolului 20 din Constituţia Afganistanului, „Imnul naţional al Afganistanului va fi în dialectul Pashto cu menţiunea „Dumnezeu este mare” la fel ca şi numele etnicităţilor din Afganistan.”. Versurile au fost compuse de Abdul Bari Jahani iar muzica de Babrak Wassa.
lexicalizationron: Sououd-e-Melli
Russian
has glossrus: Milli Tharana (перс. «национальный гимн») — национальный гимн Афганистана. Гимн был официально принят в мае 2006 года. Согласно 20 статье Конституции Афганистана, «Национальный гимн Афганистана должен быть на языке пушту, содержать такбир, а также перечислять народности, населяющие Афганистан» . Слова были написаны Абдулом Бари Джахани, музыка — Бабраком Вассой. Сам Джахани выразил озабоченность, что требования, содержащиеся в Конституции, могут привести к этническому расколу, и что произнесение слов «Аллаху Акбар» под музыку неуместно .
lexicalizationrus: Гимн Афганистана
Slovak
has glossslk: Milli Tarana (čo po paštsky znamená národná hymna) je národná hymna Afganistanu. Bola schválená a formálne oznámená v máji 2006, podľa článku 20 afganskej ústavy. Text hymny napísal Abdul Bari Jahani a hudbu napísal Babrak Wassa.
lexicalizationslk: Sououd-e-Melli
Slovenian
has glossslv: Sououd-e-Melli (perzijsko Ljudska himna) je državna himna Afganistana. Himna je postala leta 2002, po padcu Talibanov. Že prej je bila himna v času monarhije.
lexicalizationslv: Sououd-e-Melli
Castilian
has glossspa: Milli Tharana es el himno nacional de Afganistán desde 2006. La letra la compuso Abdul Bari Jahani, mientras que la música la hizo Babrak Wasa. En 2004, la nueva constitución de Afganistán estableció que un nuevo himno nacional para el país, solicitado por el gobierno posterior a los talibanes para señalar una nueva era para Afganistán, debía ser escrita en pastún, contener la frase "Allahu Akbar" (Dios es Grande), y mencionar los nombres de los grupos étnicos de Afganistán.
lexicalizationspa: Himno Nacional
Swedish
has glossswe: Sououd-e-Melli är Afghanistans nationalsång från 1978. Den förbjöds, liksom all musik, när talibanerna tog makten på 1990-talet, men återinfördes 2002. Texten skrevs av Suleiman Laeq och musiken av Ustad Salim Sarmast.
lexicalizationswe: Sououd-e-Melli
Thai
has glosstha: เพลงชาติอัฟกานิสถาน (ภาษาเปอร์เซีย: دا وطن افغانستان دی) ได้ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2549 ตามมาตรา 20 ของรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน "เพลงชาติอัฟกานิสถานมีเนื้อหาเป็นภาษาพาชตูโดยเอ่ยถึงวลี "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่" (Allahu Akbar) และชื่อบรรดาชนชาติต่าง ๆ ของอัฟกานิสถาน" เพลงนี้ประพันธ์คำร้องโดยอับดุล บารี ยาฮานี (Abdul Bari Jahani) ทำนองโดยบาบราก วาซซา (Babrak Wassa) อย่างไรก็ตาม ใน ยาฮานีได้แสดงความกังวลเกี่ยวกับบทบัญญัติเรื่องเพลงชาติในรัฐธรรมนูญว่าเป็นการส่งเสริมการแบ่งแยกชาติพันธุ์ รวมทั้งการใช้วลี "Allahu Akbar" ในบทเพลงเป็นสิ่งที่ไม่เหมาะสม
lexicalizationtha: เพลงชาติอัฟกานิสถาน
Yoruba
lexicalizationyor: Milli Tarāna
Chinese
has glosszho: 阿富汗国歌(普什图语:)根据《阿富汗宪法》第20条内容确定,于2006年5月正式采用,歌词为普什图语。
lexicalizationzho: 阿富汗国歌
Media
mediaNational anthem of Afghanistan.ogg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint