e/Obshchina

New Query

Information
has glosseng: Obshchina (, literally: "commune") were peasant communities, as opposed to individual farmsteads, or khutors, in Imperial Russia. The term derives from the word о́бщий, obshchiy (common). This institution was effectively destroyed by the Stolypin agrarian reforms (1906–1914), the Russian Revolution and subsequent collectivization of the USSR.
lexicalizationeng: obshchina
instance ofc/Russian words and phrases
Meaning
Czech
has glossces: Obščina (rusky: община, anglicky: commune) byla tradiční společenská organizační forma typická pro předfeudální (rodové) a feudální (středověké) společnosti především ve východní Evropě, ale i mimo ní. Pro obščinu byl charakteristický kolektivní způsob hospodaření s půdou ve smyslu jejího užití a práce na ní. Kolektivní forma spolupráce a sdílení zaručovala rodovým i středověkým lidským skupinám lepší přežití a přístup ke zdrojům potravy. Systém obščiny byl v podstatě opozicí k soukromému vlastnictví. Nicméně samo slovo obščina je ruského původu a užívá se jako terminus technicus pro formu zemědělského hospodaření a společenské organizace ruského venkova fungující v podstatě i po zrušení nevolnictví v roce 1861 až do konce carského režimu v roce 1917. Obščina v carském Rusku Pojem obščina není možné plně pochopit bez vysvětlení pojmu mir.
lexicalizationces: obščina
German
has glossdeu: Mir oder Obschtschina ist der Name für die russische Dorfgemeinschaft. Ihr gehörten alle Bauern eines Dorfes an. Der von ihnen genutzte Grund und Boden wurde periodisch unter ihnen umverteilt. Damit unterschied sich der Mir grundsätzlich von ländlichen Gebietskörperschaften West- und Mitteleuropas.
lexicalizationdeu: Mir
Italian
has glossita: Obščina è un termine utilizzato nelletà dellImpero Russo per riferirsi alle comunità di contadini, come opposto alle attività agricole individuali, o khutors, i cui fondi venivano assegnati ai contadini. La parola deriva dallaggettivo russo общий, obščij, comune. Questo istituto cadde in disuso dopo le riforme agrarie di Pyotr Stolypin (1906–1911), la Rivoluzione Russa e la conseguente collettivazione nellUnione Sovietica.
lexicalizationita: Obscina
lexicalizationita: Obščina
Dutch
has glossnld: Obsjtsjina (Russisch: община; "dorpsgemeenschap", "commune") was de benaming voor boerengemeenschappen die tegenover individuele boerderijen of choetoren stonden in het Russische Rijk. Het begrip is afgeleid van het woord "obsjtsji"wat bijvoorbeeld als "gemeenschappelijk" kan betekenen. Deze instelling werd volledig verwoest door de landbouwhervormingen van Stolypin (1906-1914) en de Russische Revolutie gevolgd door de collectivisatie van de Sovjet-Unie.
lexicalizationnld: obsjtsjina
Moldavian
has glossron: Obşcina (în limba rusă: община) era denumirea dată în Imperiul Rus comunităţilor săteşti (obştile săteşti) pentru a le deosebi de ţăranii care exploatau ferme independente şi care locuiau în hutoare. Termenul derivă din cuvântul rusesc общий "obşci" ("comun"). Această instituţie a fost desfiinţată de reformele agrare ale lui Stolîpin (1906-1914) şi de revoluţia bolşevică şi de colectivizarea agriculturii.
lexicalizationron: obşcina
lexicalizationron: Obșcina

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint