| Bengali |
| has gloss | ben: ওঁ মণিপদ্মে হুঁ (দেবনাগরী : ॐ मणि पद्मे हूँ, তিব্বতি : ཨོཾམཎིཔདྨེཧཱུྃ) হল পরম করুণাময় অবলোকিতেশ্বরের উদ্দেশে উচ্চারিত পবিত্র মন্ত্র। এই মন্ত্র তিব্বতি মহাযান বৌদ্ধধর্মে সর্বাপেক্ষা পবিত্রতর মন্ত্র হিসেবে গণ্য হয়। সাধারণত চতুর্ভূজ অবলোকিতেশ্বরের উদ্দেশেই নিবেদিত হয়ে থাকে এই মহামন্ত্র। তিব্বতি বৌদ্ধধর্মের বিশ্বাসানুসারে দলাই লামা হলেন স্বয়ং অবলোকিতেশ্বরের অবতার। তাই তিব্বতের মহাযান বৌদ্ধধর্মাবলম্বীগণ অবলোকিতেশ্বর জ্ঞানে দলাই লামাকেই উৎসর্গ করে থাকে এই মন্ত্র। তিব্বতে অবস্থিত প্রতিটি পর্বতের গাত্রে খোদাই করে এই মন্ত্র লিখিত হয়। এতদ্ব্যতীত ছোট ছোট চিরকুটে অসংখ্যবার এই মন্ত্র লিখে তা প্রার্থনা চক্রের মধ্যে ভরে দেওয়া তিব্বতের চিরন্তন ঐতিহ্য। |
| lexicalization | ben: ওঁ মণিপদ্মে হুঁ |
| Catalan |
| has gloss | cat: Om mani padme hum és la mantra més famosa del budisme i lhinduisme, la mantra de sis síl·labes de la bodhisattva de compassió, Avalokiteshvara (sànscrit), o Chenrezig en tibetà. Aquesta mantra és particularment associada amb la forma amb quatre braços Shadakshari dAvalokiteshvara. Es diu que el Dalai Lama és una encarnació d'Avalokiteshvara, ja que la mantra és especialment reverenciada pels seus deixebles. |
| lexicalization | cat: Om mani padme hum |
| Czech |
| has gloss | ces: Óm mani padmé húm (sanskrt: ॐ मणि पद्मे हूँ) je pravděpodobně nejznámější mantra buddhismu. Tato mantra transformuje negativní emoce. Óm transformuje pýchu a egoismus, ma žárlivost a závist, ni připoutání a egoistická přání, pad nevědomost a zmatek, mé chamtivost a lakotu a konečně húm nenávist a hněv. K recitování této mantry pro začínajícího praktikujícího není potřeba lung (zasvěcení, pověření) od duchovního učitele. Odříkavat ji může každý, kdo cítí, že to přinese užitek jemu a ostatním cítícím bytostem. |
| lexicalization | ces: Óm mani padme húm |
| lexicalization | ces: Óm mani padmé húm |
| German |
| has gloss | deu: Om mani padme hum (Sanskrit: ॐ मणिपद्मे हूँ, oṃ maṇi-padme hūṃ, Tibetische Aussprache: om mani peme hung) ist ein Mantra in Sanskrit, das dem buddhistischen Bodhisattva des Mitgefühls Avalokiteshvara zugeordnet wird. Es soll schon im 5. Jahrhundert durch das Karandavyuha-Sutra nach Tibet gelangt sein, als dort der König Lha Thothori Nyantsen herrschte. Es ist das älteste und bis heute populärste Mantra des tibetischen Buddhismus. |
| lexicalization | deu: Om mani padme hum |
| lexicalization | deu: Om mani padme hûm |
| Esperanto |
| has gloss | epo: Om mani peme hum estas fama tibeta mantro. Ĝi estas unue la mantro de ega kompato (Mahākarunā) de la bodhisattva Avalokiteŝvara, pli konata de sia tibeta nomo Tĉenrezi, ĝia japana nomo estas Kannon, kaj fine ĉinia, Guan Yin. |
| lexicalization | epo: Om mani peme hum |
| Finnish |
| has gloss | fin: Om mani padme hum (Devanagari ॐ मणि पद्मे हूँ; IAST ) on luultavasti buddhalaisuuden ja hindulaisuuden tunnetuin mantra. Kuusitavuinen myötätunnon Bodhisattvan, Avalokiteshvaran mantra yhdistetään erityisesti Avalokiteśvaran nelikätiseen Shadakshari-muotoon. Dalai Lamaa pidetään Avalokiteshavaran inkarnaationa, joten hänen seuraajat pitävät mantraa erityisen suuressa arvossa. |
| lexicalization | fin: Om mani padme hum |
| French |
| has gloss | fra: Om mani padme hum (dérivé du sanskrit, devanagari ॐ मणि पद्मे हूँ, oṃ maṇi padme huṃ, parfois suivi dune septième syllabe, hrih), ayant pour diminutif mani, est un des plus célèbres mantra du bouddhisme. Cest le mantra des six syllabes du boddhisatva de la compassion Avalokiteśvara (Guanyin en chinois, Kannon en japonais, Chenrezig en tibétain). Il est donc également nommé mantra de la grande compassion (mahākarunā). |
| lexicalization | fra: Om Mani Padme Hum |
| lexicalization | fra: Om manipadme hum |
| Hebrew |
| has gloss | heb: אום מאני פאדמה הום (בסנסקריט: ॐ मणि पद्मे हूँ) - אום מאני פֵמֶה הוּנג בטיבטית - היא אחת המנטרות המפורסמות בבודהיזם ובהינדואיזם. מנטרה זו היא המנטרה של החמלה, אוַולוקיטסוָורה ("צ'נרזיג" בטיבטית), ומשויכת במיוחד להתגלמותו בת ארבע הזרועות, שדקשארי. הדלאי לאמה נחשב לאחת מהאצלותיו של אוַולוקיטסוָורה עלי אדמות ועל כן מנטרה זו קדושה במיוחד למאמיניו. |
| lexicalization | heb: אום מאני פאדמה הום |
| Hungarian |
| has gloss | hun: A hat szótagból álló Om mani padme hum mantra (imádság; szanszkrit nyelven, azaz dévanágarí írással ॐ मणि पद्मे हूँ) a tibeti buddhizmus legismertebb bodhiszattvájához, Csenreszighez (szanszkritül Avalokitesvara; a szeretet és együttérzés bodhiszattvája) kapcsolható: a mantrát Avalokitesvara négykarú (Sadaksari) alakjához kötik. |
| lexicalization | hun: Om mani pad me hum |
| lexicalization | hun: Om mani padme hum |
| Italian |
| lexicalization | ita: Om mani padme hum |
| lexicalization | ita: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ |
| Japanese |
| has gloss | jpn: 六字大明呪(ろくじ だいみょうじゅ)、正式には六字大明王陀羅尼(ろくじ だいみょうおう だらに)とは、仏教の陀羅尼(呪文)の1つ。六字真言とも。 |
| lexicalization | jpn: 六字大明呪 |
| Korean |
| has gloss | kor: 관세음보살 육자대명왕진언(観世音菩薩 六字大明王眞言), 육자대명왕다라니(六字大明王陀羅尼), 옴 마니 파드메 훔(, 중국어: 唵麼抳鉢訥銘吽) 및 옴 마니 반메 훔은 불교의 천수경에 나오는 관세음보살의 진언이다. 밀교를 비롯하여 불교에서 사용되는 주문 가운데 하나이다. 한국어에서는 성철이 50년 전에 옴 마니 반메 훔이 아니라 옴 마니 파드메 훔이라고 고쳤으나 현재 전자쪽이 더 많이 사용되고 있다. |
| lexicalization | kor: 옴 마니 파드메 훔 |
| lexicalization | kor: 옴마니 파드메훔 |
| lexicalization | kor: 옴마니파드메훔 |
| Lithuanian |
| has gloss | lit: Om mani padme hum (devanagari ओं मणिपद्मे हूं = oṃ maṇipadme hūṃ; ) - žymiausia budistinė mantra, praktikuojama Mahajanos budizme (ypač Tibeto budizme). Siejama su bodhisatva Avalokitešvara. |
| lexicalization | lit: Om Mani Padme Hum |
| Dutch |
| has gloss | nld: "Om mani padme hum" is een bekende mantra binnen het Boeddhisme. Het is de zeslettergrepige mantra van de Avalokitesvara, bodhisattva van compassie. Van de mantra wordt gezegd dat het zien dezelfde werking heeft als het uitspreken van de mantra. |
| lexicalization | nld: Om mani padme hum |
| Polish |
| has gloss | pol: Om mani padme hum – buddyjska, sześciosylabowa mantra bodhisattwy współczucia, Awalokiteśwary. Dalajlama jest uważany za inkarnację Awalokiteśwary, więc mantra ta jest szczególnie często używana przez ludzi mu oddanych. |
| lexicalization | pol: Om mani padme hum |
| Portuguese |
| has gloss | por: Om mani padme hum é um dos mantras do Budismo; o mantra de seis sílabas do Bodisatva da compaixão: Avalokiteshvara. De origem indiana, de lá foi para o Tibete. O mantra é associado ao deus de 4 braços Shadakshari, uma das formas de Avalokiteshvara. |
| lexicalization | por: Om mani padme hum |
| Russian |
| has gloss | rus: Ом мани падме хум — вероятно, одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны (особенно характерная для ламаизма), шестислоговая мантра бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары. Зачастую её буквально переводят как «О! Жемчужина в цветке лотоса!». Мантра в особенности ассоциируется с Шадакшари (Господином Шести слогов) — воплощением Авалокитешвары и имеет глубокий сакральный смысл. |
| lexicalization | rus: ОМ МА НИ ПАД МЕ ХУМ |
| lexicalization | rus: Ом Мани Падме Хум |
| Slovak |
| has gloss | slk: Om mani padme hum je mantra používaná v budhizme. Ide o šesťslabičnú mantru bódhisattvu Avalókitéšvaru (sanskrit, tib. Čänräzig). Je to jedna z najznámejších mantier. Každá jej slabika očisťuje špecifickú rušivú emóciu. |
| lexicalization | slk: Om mani padme hum |
| Slovenian |
| has gloss | slv: Om mani padme hum (Devanagari ॐ मणि पद्मे हूँ) je verjetno najbolj znana mantra budizma. Sestavlja jo šest zlogov mantre bodhisattve, sočutja. Mantra je povezana s štiri-ročno Shadakshari, utelešenjem sočutja. |
| lexicalization | slv: Om mani padme hum |
| Castilian |
| has gloss | spa: Om mani padme hum (sánscrito ॐ मणि पद्मे हूँ, oṃ maṇi padme hūṃ) es probablemente el mantra más famoso del budismo, el mantra de seis sílabas del bodhisattva de la compasión, Avalokiteshvara (en sánscrito) o Chenrezig (en tibetano). El mantra se asocia en particular con la representación de cuatro brazos Shadakshari de Avalokiteshvara. Se dice que el Dalái Lama es una reencarnación de Avalokiteshvara, razón por la cual el mantra es particularmente venerado por sus seguidores. |
| lexicalization | spa: Om mani padme hum |
| Tamil |
| has gloss | tam: ஓம் மணி பத்மே ஹூம்(தேவநாகரி: ॐ मणि पद्मे हूँ, IAST:), என்பது பௌத்தத்தின் மிக புகழ்பெற்ற மந்திரங்களில் ஒன்றாகும். இதை மணி மந்திரம் எனவும் அழைப்பர். இந்த ஆறெழுத்து மந்திரம்(ஷடாக்ஷர மந்திரம்) அவலோகிதேஷ்வரருடன் தொடர்புடையது. அதிலும் குறிப்பாக நான்கு கைகள்(சதுர்புஜ ரூபம்) கொண்ட அவலோகிதேஷ்வரருக்கு உரியதாக கருதப்படுகிறது. எனவே தான் நான்கு கைகள் கொண்ட அவலோகிதேஷ்வர் ஷடாக்ஷரி(ஆறெழுத்துகளின் அதிபதி) என அழைக்கப்படுகிறார். |
| lexicalization | tam: ஓம் மணி பத்மே ஹூம் |
| Ukrainian |
| has gloss | ukr: Ом Мані Падме Хум — ймовірно, одна з найвідоміших мантр в буддизмі Махаяни (особливо характерна для ламаїзму), шестискладова мантра бодхисаттви співчуття Авалокітешвари. Часто її буквально перекладають як «О! Перлино у квітці лотоса!». Мантра особливо асоціюється з Шадакшарі (Паном Шести складів) - втіленням Авалокітешвари і має глибокий сакральний зміст. |
| lexicalization | ukr: Ом мані падме хум |
| Vietnamese |
| has gloss | vie: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (chữ Devanāgarī: ॐ मणि पद्मे हूं, tiếng Tây Tạng: ཨོཾ་མ་ནི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ་) là một câu Chân ngôn tiếng Phạn, được xem là chân ngôn cầu Quán Thế Âm Bồ Tát và là chân ngôn quan trọng và lâu đời nhất của Phật giáo Tây Tạng. Nó còn được mệnh danh là "Lục Tự Đại Minh Chân Ngôn" tức là "Chân ngôn sáng rõ bao gồm sáu chữ". |
| lexicalization | vie: OM MA-NI PAD-ME HUM |
| lexicalization | vie: Om Mani Padme Hum |
| Chinese |
| has gloss | zho: 唵嘛呢叭咪吽(梵語:,;藏語:),又名六字真言或六字大明咒,是佛教裡最常見的真言(mantra),是觀世音菩薩願力與加持的結晶,故又稱為觀世音(藏語:Chenrezig)(四臂白觀音)的心咒,經上說:「此六字大明陀羅尼(註:六字真言),是觀自在菩薩摩訶薩微妙本心,若有知是微妙本心,即知解脫」。在藏傳佛教中相傳達賴喇嘛是觀世音菩薩的化身,故六字真言亦為他的信眾所經常念誦。六字真言除了刻在石上,亦多刻在轉經筒上。 |
| lexicalization | zho: 六字真言 |