e/Paschal candle

New Query

Information
has glosseng: The Paschal candle is a large, pink in some cases candle used liturgically in the Western Rite of Christianity (Roman Catholic, Anglican, Lutheran, etc.). A new Paschal candle is blessed and lit every year at Easter, and is used throughout the Paschal season and then throughout the year on special occasions, such as baptisms and funerals.
lexicalizationeng: Paschal candle
instance of(noun) a Christian celebration of the Resurrection of Christ; celebrated on the Sunday following the first full moon after the vernal equinox
Easter
Meaning
Catalan
has glosscat: Un ciri és un instrument d'ús ceremonial de la llum. Consisteix en una espelma de grans dimensions que hom veu sovint a les ceremònies religioses. Els més coneguts als Països Catalans són els ciris de Pasqua.
lexicalizationcat: ciri
Czech
has glossces: Paškál (z lat. paschalis, lat. a řeckého pascha a to pak původně z hebrejského pesah (přechod, překročit; památka na odchod Židů z Egypta) je velikonoční svíce.
lexicalizationces: paškál
German
has glossdeu: Die Osterkerze ist eine große Kerze aus gebleichtem Bienenwachs, die in der Liturgie der Westkirchen (römisch-katholische, altkatholische, anglikanische und Lutherische Kirche), zu Beginn der Osternachtfeier am Osterfeuer bereitet, geweiht und entzündet wird.
lexicalizationdeu: Osterkerze
French
has glossfra: Le cierge pascal est un grand cierge, orné d'une croix rouge, allumé dans la nuit de Pâques, au cours de la grande célébration de vigile pascale où les chrétiens célèbrent la résurrection de Jésus Christ.
lexicalizationfra: cierge pascal
Italian
has glossita: Nella liturgia della Chiesa cattolica il cero pasquale è un cero che viene acceso all'inizio della solenne Veglia pasquale, e simboleggia la luce di Cristo risorto che vince le tenebre della morte e del male.
lexicalizationita: cero pasquale
Latin
has glosslat: Cereus Paschalis est candela magna quae accenditur ad initium vigiliorum Paschalium in ecclesiis Romanis Catholicis, Anglicanis et Lutheranis. Iuxta praesentem ritum, novo igne accenso extra ecclesiae ianuas, cereus ipse benedicitur a presbytero et signatus numeris anni praesentis et litteris Alpha et Omega, 5 granis thuris aut 5 clavis pungitur, antequam baiulatur a diacono, aut presbytero si diaconus abest, in ecclesiam obscuram. Ter statio fit, intra ianuas, in media ecclesia, et ante gradum apsidis, diacono clamante Lumen Christi et respondente populo Deo gratias, dein cereo in summa columna posito thus offertur et diaconus ex ambone praeconium paschale cantat.
lexicalizationlat: Cereus paschalis
Letzeburgesch
has glossltz: Eng Ouschterkäerz ass eng grouss Käerz a Kierchen, dacks méi wéi 1 m héich an ongeféier 10 cm Duerchmiesser.
lexicalizationltz: Ouschterkäerz
Dutch
has glossnld: De paaskaars wordt in de paasnacht voor het eerst ontstoken en symboliseert in de katholieke maar ook in de protestantse eredienst het licht van de verrezen Christus en wortelt in de traditie van het lucernarium. Het is een grote kaars, versierd met het kruis, de Griekse letters alfa en omega en het jaartal. In de Katholieke Kerk worden ook vijf wierookkorrels (paasnagels) toegevoegd die de vijf wonden van Christus aan het kruis symboliseren. De paaskaars wordt aangestoken in de paaswake, de belangrijkste viering van het kerkelijke jaar. De priester ontsteekt de paaskaars middels een lontje aan het paasvuur dat hij vooraf gezegend heeft. Dit kan buiten het kerkgebouw of kapel gebeuren, waarop de diaken of priester de paaskaars plechtig binnendraagt. Ook kan een klein paasvuur in de kerk branden waaraan de kaars wordt ontstoken. Het licht van de paaskaars verdrijft de donkerte van het gebouw: de kaarsen van de gelovigen worden ontstoken aan de paaskaars. De paaskaars symboliseert daarmee Jezus Christus, die volgens de christelijke traditie het duister, het kwaad heeft overwonnen.
lexicalizationnld: paaskaars
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Eit påskelys er eit stort vokslys, eller i moderne tid eit stearinlys, som vert bruka i kyrkjer. Det er vanleg både i katolske og protestantiske kyrkjer. Lyset symboliserer Jesus Kristus, som kalte seg «verdas lys».
lexicalizationnno: påskelys
Norwegian
has glossnor: Et påskelys er et stort vokslys, eller i moderne tid stearinlys, som brukes kirker. Det er vanlig både i både katolske og protestantiske kirker. Lyset symboliserer Jesus Kristus, som kalte seg «verdens lys».
lexicalizationnor: påskelys
Polish
has glosspol: Paschał to duża woskowa świeca (z wosku pszczelego), którą zapala się w wigilię paschalną i ustawia w centrum prezbiterium lub obok ambony na czas Okresu wielkanocnego. Jest symbolem zmartwychwstałego Jezusa Chrystusa.
lexicalizationpol: Paschał
Russian
has glossrus: Пасха́л — пасхальная свеча большого размера в католическом богослужении латинского обряда, а также у англикан и лютеран.
lexicalizationrus: пасхал
Slovak
has glossslk: Paškál (z lat. paschalis, lat. a gréckeho pascha a to pôvodne z hebrejského pesah (prechod, prekročiť; pamiatka na odchod Židov z Egypta) je vysoká veľkonočná sviečka.
lexicalizationslk: paškál
Castilian
has glossspa: Se llama Cirio Pascual a la vela que se enciende en la Vigilia Pascual en la liturgia católica del Sábado Santo.
lexicalizationspa: Cirio pascual
Media
media:imgCierge pascal allume au feu.jpg
media:imgDeaconsingingExsultet2007.jpg
media:imgEastercandle.jpg
media:imgMarienmünster Dießen Lesepult und Osterleuchter.jpg
media:imgMilan cathedral candles.jpg
media:imgNew Year Scene.jpg
media:imgNewFireBrazier.JPG
media:imgOk.wikipedia.JPG
media:imgOsterkerze2009.jpg
media:imgOuschterkäerz an der Welschenter Kierch.jpg
media:imgPaschal candle01.JPG
media:imgPaschal2008.jpg
media:imgPaškál-svíce.JPG

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint