| Czech |
| has gloss | ces: Tanhá (pálí, sanskrt: tršna), je buddhistický termín, který se překládá jako touha, žádostivost, žízeň. Jako i jiné buddhistické pojmy nemá v češtině přímý ekvivalent, a proto se používá několik různých překladů. |
| lexicalization | ces: Tanhá |
| German |
| has gloss | deu: Tanhā (Pali: Tanhā, Sanskrit: Tṛṣṇā, Chin: 愛), kann mit Begehren, Verlangen, Durst oder Wollen übersetzt werden, der "Ich-will"- oder "Ich-will-nicht"-Geist. Tanhā ist nach buddhistischer Auffassung die Hauptursache für das Leid (Dukkha) und den Kreislauf der Wiedergeburten (Samsara). Mit Tanha sind alle Formen des Verlangens gemeint, ob sie sich auf Nahrung, Leben, Sex, oder irgendein anderes Objekt richten. Als Nährboden für Tanha gilt die Illusion eines festen Wesenskerns, erst wer diese Illusion überwunden hat (Anatta), kann auch Tanha überwinden. |
| lexicalization | deu: Tanha |
| lexicalization | deu: Tanhā |
| French |
| has gloss | fra: Le terme sanskrit Tṛṣna ( palî: taṇhā; chinois: tān 贪; japonais: aiyoku ) signifie soif, avidité, sécheresse, faim pour, excitation. Ses deux synonymes sont rāga et lobha. Il sagit de la fièvre de la convoitise insatiable, par opposition à la paix de l’esprit (upekhā, santi). La soif est précisément le désir de posséder encore et encore. Taṇhā recouvre les désirs brûlants (concupiscence, convoitise), « mais également le prurit spéculatif de l’insatiable mental qui fomente les apories métaphysiques ». . La soif sempare de lobjet, lassume et sy attache. Lui succède donc lappropriation (upādāna). La soif est associée à la complaisance (nandï), à lattachement (rāga) et à lhabitude récurrente (upasevanà). Cette soif est soif de plaisir, dexistence, dinexistence, mais également soif à légard des mondes de la forme, du sans forme (les extases), ainsi que le désir de larrêt (nirodha) du devenir. |
| lexicalization | fra: Trsna |
| lexicalization | fra: tṛṣna |
| Hebrew |
| has gloss | heb: טַנְהַא בשפת הפאלי (או טנהה) היא תשוקה או צמא נפשי. |
| lexicalization | heb: טנהא |
| Slovak |
| has gloss | slk: Tršna (sanskr.) je tanhá (pálí) je túžba po živote, ôsma z dvánástich postupných príčin znovuvtelovania nidána. |
| lexicalization | slk: Tršna |
| Castilian |
| has gloss | spa: Taṇhā (Pāli: तना), Tṛṣṇā (Sánscrito: त्र्स्ना) Posibles traducciones son "sed, deseo, anhelo, querer, ansia, añoranza, avaricia". |
| lexicalization | spa: Trsna |
| lexicalization | spa: Tṛṣṇā |
| Serbian |
| has gloss | srp: Танха (пали: तण्हा taṇhā) или трсна (санскрит: तृष्णा tṛṣṇā) дословно значи жеђ , а пренесено жеља |
| lexicalization | srp: Танха |
| Swedish |
| has gloss | swe: Tanha är buddhismens beteckning på begäret som är orsaken till allt lidande. |
| lexicalization | swe: Tanha |
| Thai |
| has gloss | tha: ตัณหา เป็นหลักธรรมข้อหนึ่งในพุทธศาสนา หมายถึง ความติดใจอยาก ความยินดี ยินร้าย หรือติดในรสอร่อยของโลก |
| lexicalization | tha: ตัณหา |
| Vietnamese |
| has gloss | vie: Ái (zh. 愛, sa. tṛṣṇā, pi. taṇhā), nghĩa là "ham muốn", "thèm khát", là một khái niệm quan trọng của đạo Phật. Ái chỉ mọi ham muốn xuất phát từ sự tiếp xúc của giác quan với đối tượng của giác quan đó. Cần hiểu là con người gồm có năm giác quan thông thường và ý (khả năng suy nghĩ, ý nghĩ, xem Lục căn) là sáu. Vì vậy Ái bao gồm hai lĩnh vực: vật chất và tinh thần. Sự tham muốn đó biểu lộ bằng tâm vướng bận và đó chính là Khổ (sa. duḥkha), là nguyên do tại sao loài hữu tình cứ mãi trôi nổi trong Luân hồi. Muốn thoát khỏi Ái, người ta cần phòng hộ các giác quan (Nhiếp căn), không để cho thèm khát và ham muốn nổi lên, nhờ đó có thể chấm dứt cái khổ. |
| lexicalization | vie: ái |