e/eo/Polaj idiotismoj

New Query

Information
instance of(noun) an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up
phrase, phrasal idiom, set phrase, idiomatic expression, idiom
Meaning
Esperanto
has glossepo: Jen listo de idiotismoj uzataj en pola lingvo: * piąte koło u wozu (kvina rado de ĉaro) - io/iu ĝenanta * ręka rękę myje (mano manon lavas) - sinapogo de homoj dum kontraŭleĝaj aferoj * owijać w bawełnę (ĉirkaŭvolvi per kotono) - paroli malprecize, eviti la temon * urwanie głowy (kapo-forŝiro) - granda laboro, multaj okupoj * ruski miesiąc (rutena/rusa monato) - tre longa tempo (en julia kalendaro monatoj finiĝas 12 tagojn pli malfrue, tial oni opiniis ke rusa monato estas pli longa) * flaki z olejem (intestoj kun oleo) - io tre teda * bułka z masłem (bulko kun butero) - io facila * wylać dziecko z kąpielą (elverŝi bebon kun banakvo) - luktante kontraŭ malbono, perdi ankaŭ bonan aspekton de iu afero * co ma piernik do wiatraka? (kiu rilato inter mielkuko kaj ventomuelilo?) - la menciitaj aferoj tute ne rilatas unu al la alia * siedzieć jak na tureckim kazaniu (sidi kvazaŭ dum turka prediko) - trankvile aŭskulti nenion komprenante * znaleźć się między młotem a kowadłem (troviĝi inter martelo kaj amboso) - troviĝi en grandegaj problemoj * kłamstwo ma krótkie nogi (mensogo havas mallongajn krurojn) - mensogo ĉiam evidentiĝas * wiercić komuś dziurę w brzuchu (bori al iu truon en...
lexicalizationepo: Polaj idiotismoj

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint