| Danish |
| has gloss | dan: Julefred bruges på nutidsdansk mest om fredelighed i juletiden, dvs. at man lader uenigheder ligge. Der hentydes også ofte til, at julen skal være en tid uden stress, hvor man slapper af sammen med familien. I forbindelse med 1. verdenskrig hentyder julefreden til en uofficiel og uerklæret våbenhvile, som opstod spontant i et stykke af ingenmandsland mellem skyttegravene julenat 1914. Det blev i øvrigt straffet hårdt, at soldaterne på den måde opgav krigen og højtideligholdt julen med deres "modstandere" på den anden side. |
| lexicalization | dan: julefred |
| Finnish |
| has gloss | fin: Joulurauha on kristillisten maiden perinne, jonka mukaan juhlapyhien aikana on ponnisteltava tavallista enemmän yhteiskuntarauhan säilyttämiseksi. Kirjoittamattoman lain mukaisesti sotatoimet pyrittiin keskeyttämään ja rauhanajan rikkomuksista annetut tuomiot olivat ankarampia kuin muulloin. Ruotsissa ja siihen kuuluneessa Suomessa aikoinaan voimassa olleiden lakien mukaan joulurauha oli voimassa 20 vuorokautta alkaen jouluaatosta ja päättyen nuutinpäivänä. |
| lexicalization | fin: joulurauha |
| Swedish |
| has gloss | swe: Julfrid (äldre stavning julefrid; fornsvenska iula friðær) beskrivs i den medeltida östgötalagens kristendomsbalk (kristnu balkær), flock 22 , som en förhöjning av bötesbeloppet för dråp eller mord under en period av tjugo dagar med start från julaftons kväll. Det normala bötesbeloppet för dråp var 26,7 mark varav hälften gick till kungen och hälften till häradet. Under julhelgen, liksom under påsk och pingst, lades ytterligare 3 mark ovanpå detta, som tillföll biskopen, eftersom dråpet begicks under en kristen helg. |
| lexicalization | swe: Julfrid |