language: mxi

New Query

Information
has URIhttp://lexvo.org/id/term/language/mxi
has glosseng: Mozarabic was a continuum of closely related Romance dialects spoken in Muslim dominated areas of the Iberian Peninsula during the early stages of the Romance languages development in Iberia. Mozarabic descends from Late Latin and early Romance dialects spoken in the Iberian Peninsula from 5th to 8th centuries (Hispania was the name of a group of three provinces of the Peninsula and the name more commonly used at Roman and Visigothic times). This set of dialects came to be known as the Mozarabic language, though there was never a common standard. (Mozarab comes from the Arabic word مستعرب - mustarab, i.e. "Arabized").
lexicalizationeng: Mozarabic language
subclass ofe/Italo-Western languages
instance ofhttp://dbpedia.org/resource/Italo-Western_languages
instance ofhttp://www.mpii.de/yago/resource/Italo-Western_languages
Meaning
Arabic
has glossara: اللغة المستعربة (مُزَرَب \ عجمية) لغة رومنسية كانت بعض شعوب الأندلس تتكلمها.
lexicalizationara: لغة مستعربية
Aragonese
has glossarg: O mozarabe (مُزَرَب) yera un conchunto de formas de charrar deribatas de o latín (romanzes) que se charraban en os territorios musulmans de a peninsula Iberica, en a Edat Meya. L'aria on se charraba yera más estensa y menos compauta que on naxioron os romanzes de o norte, y, asinas, no naxió un romanze tan definito como se desbinió en os diferens romanzes de o norte. Os aspeutos más chenerals de o romanze mozarabe, que tamién trobamos en asturlionés y nabarroaragonés por exemplo, que no se daban en tot o dominio son erenzio de a influenzia de lo que se charraba en a capital de os bisigodos, Toledo.
lexicalizationarg: Idioma mozarabe
Asturian
has glossast: Nómase llingua mozárabe al enxeme de dialeutos romances que se falorun na Península Ibérica nos territorios sol dominiu musulmán. Nun esistía xunidá ente las súas variantes; y conocémoslos polas jarchas y moaxajas de los poetas andalusíes. Amás considérase a esta llingua la base ente las diferencias del catalán y del valencianu; del pertués col gallegu ou del estremeñu pa col astur. Tamíen yel sustratu de las diferencias entel castellanu colas falas del sur comol panocho ou landaluz.
lexicalizationast: mozárabe
Catalan
has glosscat: El mossàrab és el conjunt de varietats lingüístiques romàniques parlades a al-Àndalus durant l'edat mitjana.
lexicalizationcat: mossàrab
German
has glossdeu: Das Mozarabische ist eine Gruppe von romanischen Dialekten, die vor der Wiedereroberung (Reconquista) der Iberischen Halbinsel durch die Christen im 11. und 12. Jahrhundert dort gesprochen wurde. Das Wort mozarabisch leitet sich von der arabischen Bezeichnung mustaʿrib (=arabisiert) für die unter arabischer Herrschaft lebenden, aber romanisch sprechenden Christen, die Mozaraber, ab. Die in arabischer Schrift geschriebene romanische Sprache (Aljamiado-Schreibweise) ist stark mit arabischen Wörtern durchsetzt. Sie ist als gesprochene Sprache ausgestorben.
lexicalizationdeu: Mozarabische Sprache
Galician
has glossglg: A lingua mozárabe (do árabe musta`rab مستعرب que quer dicir "arabizado") é unha lingua extinta da Península Ibérica. O mozárabe era a evolución do latín falado nas zonas da península ibérica que ao mesmo tempo que os diversos romances peninsulares se separaban para dar lugar ao castelán, catalán e galego-portugués, e demais, na zona baixo dominio musulmán apareceu un conxunto de falas non moi coñecidas. Non había unidade entre eles e a diferenza doutras linguas románicas escribíase con alfabeto árabe. Coñecémolos polas "kharxas" e as "muaxahas" dos poetas andalusíes que usaban retrousos mozárabes e os desenvolvementos en árabe.
lexicalizationglg: Lingua mozárabe
lexicalizationglg: Mozárabe
Manx
has glossglv: She çhengey Romanagh varroo ee Mozarabish. Vee ry-chlashtyn syn Ibeir rish reilley Moslymagh ny Spaainey ayns ny Mean Eashyn, as ny Creestee jannoo ymmyd jeh'n çhengey.
lexicalizationglv: Mozarabish
Hungarian
has glosshun: A mozarab nyelv (az arab muszt’arab ’elarabosodott’ szóból; spanyolul mozárabe) összefoglaló elnevezés a középkori arab megszállás alatt álló Hispania területén élő, a keresztény vallást megörző elarabosodott népesség (vagyis a „mozarabok”) vulgáris latin eredetű, arab szavakkal kevert újlatin dialektusaira. A nyugati újlatin nyelvek csoportjába tartozott, és valószínűleg már a 11. század végére kihalt.
lexicalizationhun: mozarab nyelv
lexicalizationhun: Mozarabok
Indonesian
has glossind: Bahasa Muzarab (مٷظاراب), Mozarab, Mozárabe, atau, berasal dari ( Musta'rib) merupakan sebuah dialect continuum dari dialek-dialek mirip-Latin yang digunakan terutama oleh orang-orang Kristen di Al-Andalus, daerah kekuasaan Muslim di Semenanjung Iberia, selama tahap-tahap awal perkembangan bahasa-bahasa Roman (mirip-Latin) di Iberia. Kelompok dialek ini kemudian dikenal dengan nama Bahasa Muzarab, sekalipun bahasa ini tidak pernah memiliki suatu standar baku. Bahasa ini merupakan bahasa Roman dengan pengaruh Arab. Tidak seperti bahasa-bahasa Roman lain yang dituliskan dalam huruf Latin, Bahasa Muzarab dituliskan alam abjad Arab. Saat ini Bahasa Muzarab telah menjadi bahasa mati, yaitu bahasa yang tidak dipertuturkan lagi.
lexicalizationind: Bahasa Muzarab
Italian
has glossita: Il mozarabico fu un gruppo di dialetti romanzi strettamente correlati e che formarono un continuum dialettale, parlati prima della Reconquista della penisola iberica da parte dei Cristiani nell'XI secolo e nel XII secolo. La parola mozarabico deriva dalla definizione in arabo classico مستعرب musta‘rab (arabizzato), per i cristiani che vivevano sotto il dominio arabo ma che parlavano una lingua romanza, i Mozarabi. La lingua romanza scritta in caratteri arabi (aljamiado) è fortemente influenzata da parole arabe. Le formule mozarabiche si sono conservate fino ad oggi nella liturgia a Toledo (Rito mozarabico).
lexicalizationita: Lingua mozarabica
Japanese
has glossjpn: モサラベ語(モサラベご)とは、中世イベリアにおいてイスラム教国に居住したキリスト教徒であるモサラベにより使用されたロマンス語。アラビア語の極めて強い影響を受けていた。モサラベ語はムデハル語の源流の一つでもあり、他のイベロ・ロマンス諸語にも大きな影響を与えた。またこれらのロマンス語はイベリア半島におけるアラビア語にも逆に影響を及ぼし、アル・アンダルス=アラビア語と呼ばれる独特のアラビア語を生み出す原因となった。
lexicalizationjpn: モサラベ語
Korean
has glosskor: 모자라브어는 알안달루스 시절이었을 때, 사용되었던 이베리아로망스어족에 속했던 언어였다. 대부분의 로망스어족과는 달랐고, 라틴 문자보다는 아랍 문자로 표기되었다.
lexicalizationkor: 모자라브어
Latin
has glosslat: Lingua Mosarabica (Arabice: مستعرب, ille qui simul Arabus est) vel Alyamia (Arabice: عجمية, ʾaǧamiyah, qui est peregrinus) est exstincta lingua Romanica, iam in Iberia locuta a mosarabibus: illi Christiani Romani qui in Andalusia sub regno Maurorum vivebant, inter saecula VIII et XV. Lingua Mosarabica scripta est in alphabeto Arabico.
lexicalizationlat: Lingua Mosarabica
Macedonian
has glossmkd: Мозарапскиот бил романски јазик кој се зборувал во Ал Андалус, муслимански регион на Пиринејскиот Полуостров за време на развојот на романските јазици на тој полуостров. Јазикот потекнува од латинскиот јазик или поточно е негов дијалект но со поголеми примеси на арапски јазик. За време на неговото развивање, веќе се зборувале арапски говори на таа територија и така овој јазик потсетува на дијалект. Патем јазикот никогаш не бил сосема стандардизиран и неговото име потекнува од арапскиот назив مستعرب - musta'rab односно во превод "арабизиран".
lexicalizationmkd: Мозарапски јазик
Dutch
has glossnld: Het Mozarabisch is een dode taal die werd gesproken door Mozarabiërs, de onder Moors bestuur levende Spaanse christenen gedurende de Reconquista.
lexicalizationnld: Mozarabisch
Norwegian
has glossnor: Mozarabisk var et kontinuum av romanske dialekter som ble talt i muslimskdominerte områder på den iberiske halvøy i tidlige stadier av iberoromanske språks utvikling. Dette dialektkontinuumet ble kjent som språket mozarabisk, selv om det aldri var én felles språkstandard. Til motsetning fra andre romanske språk ble mozarabisk skrevet med det arabiske alfabetet, og ikke med det latinske.
lexicalizationnor: mozarabisk
Ossetian
has glossoss: Мосарабаг æвзаг ( ; [муса́раби]; равзæрди араббагæй: مستعرب‎‎ [муста`риб], «сараббаг уæвæг, арабизацигонд, дзырдæй-дзырдмæ: «араббагæй арæзт») — ибериаг-ромайнаг æвзæгтæй иу; кæддæр æмбæлыди, араббæгтæ Пиренейы æрдæгсакъадахы цы хайыл æрфидар сты, уым.
lexicalizationoss: Мосарабаг æвзаг
Portuguese
has glosspor: O moçárabe foi um contínuo de dialetos românicos intimamente relacionados, falados nas áreas da península Ibérica dominadas pelos muçulmanos durante o período inicial do desenvolvimento das línguas românicas na Ibéria. O moçárabe descende do latim tardio e dos primeiros dialetos românicos falados na península dos séculos V a VIII (Hispania era o nome de um grupo de três províncias romanas, e o nome mais utilizado durante os períodos romano e vigigodo da história local). Este grupo de dialetos veio a ser conhecido como língua moçárabe posteriormente, embora nunca tenha constituído um padrão comum; o termo moçárabe vem da palavra árabe musta'rab (مستعرب), que significa "arabizado".
lexicalizationpor: Língua moçárabe
Russian
has glossrus: Мосара́бский язык ( ; [муса́раби] от [муста`риб], «арабизированный», букв. «сделанный арабским») — один из иберо-романских языков, некогда распространённый в завоёванной арабами части Пиренейского полуострова.
lexicalizationrus: Мосарабский язык
Castilian
has glossspa: El idioma mozárabe o mozárabe, o aljamía , fueron una serie de dialectos romances derivadas del latín que hablaban los habitantes de la península Ibérica entre los siglos VIII y XV pero usando para su escritura la caligrafía árabe. Originarias de los territorios de reinos musulmanes de Al-Ándalus, se mantienen en sus ciudades y territorios posteriormente a la conquista por los reinos cristianos. Desapareció sobre el siglo XV especialmente por la presión ejercida por la Inquisición y por la sustitución de ésta por las lenguas preeminentes en los reinos cristianos tras la Reconquista (galaico-portugués, leonés, castellano, navarroaragonés y catalán), manteniendo reductos hasta el Siglo XIX y palabras en uso en la actualidad en el lenguaje cotidiano.
lexicalizationspa: Idioma mozarabe
lexicalizationspa: Idioma mozárabe
Swedish
has glossswe: Mozarabiska var ett antal närstående ibero-romanska dialekter som talades i det muslimska Spanien (al-Andalus) under de ibero-romanska språkens tidiga utveckling. Dessa olika dialekter utgjorde aldrig någon enhetlig standard. Till skillnad från andra romanska språk skrevs mozarabiskan med det arabiska alfabetet istället för det latinska alfabetet.
lexicalizationswe: Mozarabiska
Turkish
has glosstur: Mozarapça İber dillerin gelişimin süresinde Müslümanlar tarafından İber Yarımadasın’daki hakim olan bölgeler’de konuşulan Roman lehçelerden oluşmuş lehçe kontinuumudur. Bu lehçelerin toplamı Mozarap dili olarak bilinir hale geldi, ama genel bir standart oluşmamış. Roman dillerinden farklı, Mozarapça Arap alfabesi kullandı.
lexicalizationtur: Mozarapça
Media
media:imgAljamiado.png
media:imgLinguistic map Southwestern Europe.gif
media:imgPoema de Yusuf.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint