e/Luedou mian

New Query

Information
has glosseng: Cellophane noodles (also known as Chinese vermicelli, bean threads, bean thread noodles, crystal noodles, or glass noodles) are a type of transparent Asian noodle made from starch (such as mung bean starch, yam, potato starch, cassava or canna starch), and water.
lexicalizationeng: cellophane noodles
lexicalizationeng: Lue dou mian
lexicalizationeng: Luedou mian
lexicalizationeng: Luedoumian
instance of(noun) a ribbonlike strip of pasta
noodle
Meaning
German
has glossdeu: | style="float:right" | |} Glasnudeln sind eine nudelartige Beilage in der ostasiatischen Küche. Sie sind sehr dünn und im gegarten Zustand fast durchsichtig.
lexicalizationdeu: Glasnudeln
Indonesian
has glossind: Sohun atau soun (suun) adalah mi halus yang dibuat dari pati. Setelah direbus atau direndam, sohun berwarna bening, bertekstur kenyal, dan memiliki permukaan yang licin. Di antara berbagai jenis pati yang bisa dijadikan bahan baku adalah pati kacang hijau, umbi (kentang, ubi jalar, tapioka), sagu, aren, dan midro (ganyong). Sohun berbeda dari bihun.
lexicalizationind: sohun
Japanese
has glossjpn: 春雨(はるさめ)は、緑豆(りょくとう)から作られるアジアの乾麺。 ジャガイモやサツマイモのでんぷんから作られる物もある。
lexicalizationjpn: 春雨
Korean
has glosskor: 당면(唐麵)또는 호면(胡麵)은 녹말을 원료로 하여 만드는 마른 면으로 중국에서 유래되었다. 잡채의 주재료로 쓰인다. 당면을 좀 더 쫄깃하게 삶으려면, 끓는 물(5컵)에 식용유(1큰술), 진간장(1큰술), 당면 50g을 넣고 3~4분간 삶다가 물을 거의 따라낸 다음 2분간 중불에 자작자작 끓여 수분을 날리고, 체에 밭쳐 물기를 뺀 후 식용유(1큰술) 또는 진간장을 넣어 살짝 버무리거나 팬에 볶아 낸다.
lexicalizationkor: 당면
Dutch
has glossnld: Glasmie is een noedel, die vaak gebruikt wordt in de Chinese keuken. In de landen rondom China worden de noedels ook gebruikt, zij het soms in hun eigen variatie. Glasmie is een halfdoorzichtige, (vaak zeer) dunne noedel gemaakt van zetmeel van bijvoorbeeld de mungboon, zoete aardappel, aardappel, cassave of canna plant. Glasmie wordt vaak verward met de uit rijstbloem gemaakte mihoen (ook wel bihoen of rijstvermicelli genoemd).
lexicalizationnld: glasmie
Polish
has glosspol: Makaron sojowy - popularny składnik kuchni chińskiej, znany również w innych krajach Dalekiego Wschodu. Polska nazwa handlowa jest myląca, gdyż wcale nie jest produkowany z soi, lecz najczęściej ze skrobi fasoli mung, skrobi ziemniaczanej lub z batatów (np. japońska odmiana harusame). Po usmażeniu w głębokim oleju makaron staje się przezroczysty, z tego względu w j. angielskim często jest określany nazwą "cellophane noodles", w j. niemieckim "Glasnudeln".
lexicalizationpol: Makaron sojowy
Russian
has glossrus: Фунчо́за ( от ) — блюдо дунганской кухни.
lexicalizationrus: фунчоза
Castilian
has glossspa: Fideo celofán (conocido también como: hilo de soja, hilos de fideo de soja, o fideos de cristal), son un tipo de tallarín muy típico en Asia elaborado con el almidón del garbanzo verde chino, agua y algunas veces otros ingredientes como almidón de la patata. El apelativo celofán se emplea a menudo en la industria para referir a un material adhesivos transparente, que es la única propiedad física que le asemeja a este fideo. Generalmente se venden secos y en forma de "madeja", cuando se cuecen en agua se reconstituyen, y se emplean entonces en sopa, o en forma de rollito de primavera.
lexicalizationspa: Fideo celofan
lexicalizationspa: Fideo celofán
Swedish
has glossswe: Glasnudlar är en nudelsort gjord av mungbönsmjöl. De är till utseendet mycket tunna och genomskinliga, därav namnet, Glasnudlar.
lexicalizationswe: Glasnudlar
Tagalog
has glosstgl: Ang pansit sotanghon (Ingles: cellophane noodles [pinakatumpak na katumbas sa Ingles], vermicelli noodles, transparent bean noodles) ay isang uri ng pagkaing may malinaw na luglog na sotanghon din ang tawag. Mainam itong isinisilbi kasabay ng barbekyung manok. Kahawig ito ng bihon.
lexicalizationtgl: Pansit sotanghon
lexicalizationtgl: Pansit-sotanghon
Thai
has glosstha: วุ้นเส้น ทำจากแป้งของถั่วเขียว น้ำ และส่วนผสมอย่างอื่น เช่นแป้งมันฝรั่ง มีลักษณะเป็นเส้นกลมใสและยาว ปกติมักขายในรูปของวุ้นเส้นอบแห้ง เมื่อจะนำไปประกอบอาหารต้องแช่น้ำหรือต้มให้คืนรูปก่อน ตัวอย่างอาหารที่ใช้วุ้นเส้นคือ แกงจืด ผัดวุ้นเส้น กุ้งอบวุ้นเส้น เป็นต้น
lexicalizationtha: วุ้นเส้น
Vietnamese
has glossvie: Miến là loại thực phẩm dạng sợi khô, được chế biến từ bột đậu xanh, bột dong nguyên chất hoặc từ bột sắn, bán thành từng bó khoảng 1 lạng. Sợi miến làm từ bột dong thường ngon hơn: dai, trong, không "trương" lên trong lúc ăn.
lexicalizationvie: miến
Yue Chinese
has glossyue: :如果係fans嘅對譯,睇擁躉 粉絲係一種綠豆做嘅幼粉,睇落半透明。有啲地方用薯粉。粉絲原來係唐人粉麪,亦傳到日本、韓國、越南、泰國、菲律賓、印尼等地。
lexicalizationyue: 粉絲
Chinese
has glosszho: 粉絲是中國常見的食品之一,往往又叫做粉条丝、冬粉(主要在台灣),日本稱春雨,朝鮮半島稱唐麵,越南稱麵。最好的粉丝是以綠豆製成,也可由玉米淀粉或者地瓜淀粉制作,但品质不如绿豆粉丝,因绿豆中的直链淀粉最多,煮时不易烂,口感最为滑腻。類似細麵條狀,乾燥後販賣,食用前最好先泡水讓它柔軟,粉絲的直径一般在0.5毫米左右,這也是它有「絲」之名的由來。在中國,最著名的粉絲是龙口粉丝。
lexicalizationzho: 粉丝
Media
media:imgCookedCellophaneNoodles.jpg
media:imgDongfen.JPG
media:imgGlasnudeln.JPG
media:imgKorean cuisine japchae.jpg
media:imgMayishangshu.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2026 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint